polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    Literally “baju, baju, you’ll be in paradise.” A lullaby-like phrase used to soothe a child — or sarcastically, to mock empty promises and false reassurances given to adults.

    Vocabulary

    • baju, baju — lullaby sound / hush-hush (soothing nonsense syllables)
    • będziesz — you will be
    • raj — paradise / heaven

    Grammar note

    'Będziesz' is the second-person singular future of 'być' (to be). 'W raju' uses the locative of 'raj' after 'w.'

    Cultural context

    Used sincerely as a bedtime lullaby, but also ironically when someone is being fed comforting nonsense — 'they're just telling you baju baju.'

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!