Chwycić Pana Boga za nogi
-
Listen
What it means
Literally “to grab God by the legs.” Means to have incredible luck — to be blessed with extraordinary good fortune, as if you’ve grabbed hold of God himself. The imperfective form “chwytać Pana Boga za nogi” is also used.
Vocabulary
- chwycić — to grab / to seize
- Pan Bóg — the Lord God
- nogi — legs (plural)
Grammar note
'Pana Boga' is accusative of 'Pan Bóg' — direct object of 'chwycić.' 'Za nogi' uses the accusative plural of 'noga' after 'za.'
Cultural context
A vivid, slightly irreverent image. Reflects the intimate, almost familiar relationship Poles have with religious imagery.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!