Chwytać Pana Boga za nogi
-
Listen
What it means
Literally “to grab the Lord God by the legs.” Means to get incredibly lucky — to have fortune smile on you in an extraordinary way, as if you managed to catch God himself.
Vocabulary
- chwytać — to grab / to catch
- Pan Bóg — the Lord God
- nogi — legs (accusative plural)
Grammar note
'Za nogi' uses the accusative after 'za' expressing what is grabbed.
Cultural context
The irreverent image of grabbing God by the legs reflects the Polish tendency to mix deep religiosity with earthy humour.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!