Jak u Pana Boga za piecem
-
Listen
What it means
Literally “like behind God’s stove.” Means living in perfect comfort, warmth, and safety — sheltered from all troubles. “Snug as a bug,” “in safe hands.”
Vocabulary
- piec — stove, furnace
- Pan Bóg — the Lord God
Grammar note
'Za piecem' uses the instrumental of 'piec' after 'za' (behind) — location.
Cultural context
The spot behind the stove was the warmest, safest place in a traditional Polish home — reserved for the elderly or the very young. Being there is the ultimate image of cosy security.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!