Jak z koziego ogona waltornia
-
Listen
What it means
Literally “like a French horn made from a goat’s tail.” Means something is completely absurd, impossible, or utterly unsuitable — you can’t make a French horn from a goat’s tail, and whatever is being described makes just as little sense.
Vocabulary
- kozi — goat's (adjective from 'koza')
- ogon — tail
- waltornia — French horn
Grammar note
'Z koziego ogona' uses the genitive — made from a goat's tail. 'Waltornia' is the nominative — the absurd result.
Cultural context
One of several Polish expressions using the goat as a symbol of absurdity. The French horn adds a touch of sophistication to the nonsense, making it funnier.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!