Klątwa faraona
-
Listen
What it means
Literally “the pharaoh’s curse.” Refers to the supposed curse on those who disturb ancient Egyptian tombs — used figuratively for any mysterious string of bad luck or misfortune that seems to follow someone.
Vocabulary
- klątwa — curse
- faraon — pharaoh
Grammar note
'Faraona' is the genitive of 'faraon' — genitive of possession (the pharaoh's curse).
Cultural context
The curse of Tutankhamun captured Polish imagination just as it did the rest of the world — 'klątwa faraona' entered the language as a byword for inexplicable, persistent bad luck.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!