Konia kują, żaba nogę podstawia
-
Listen
What it means
Literally “they’re shoeing a horse, and the frog sticks out its leg.” Means someone insignificant tries to imitate or insert themselves into something far beyond their station — punching way above their weight.
Vocabulary
- kuć — to shoe (a horse), to forge
- żaba — frog
- podstawiać — to stick out, to put forward
Grammar note
'Kują' is third person plural present of 'kuć'. 'Nogę' is accusative of 'noga' — direct object of 'podstawia'.
Cultural context
A vivid folk image — the absurdity of a frog offering its tiny leg to be shod alongside a horse perfectly captures presumptuous overreach.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!