Kradzione nie tuczy
-
Listen
What it means
Literally “stolen things don’t fatten you.” Means ill-gotten gains don’t bring real benefit — what you steal or obtain dishonestly won’t truly nourish or enrich you. “Crime doesn’t pay.”
Vocabulary
- kradzione — stolen (neuter past passive participle)
- tuczyć — to fatten, to nourish
Grammar note
'Kradzione' is a nominalised participle — 'stolen things'. 'Nie tuczy' — negated third person singular present of 'tuczyć'.
Cultural context
A folk proverb rooted in agricultural life — stolen grain or livestock won't make your animals fat, implying a moral or practical curse on theft.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!