Nie dać sobie w kaszę dmuchać
-
Listen
What it means
Literally “not to let anyone blow into one’s porridge.” Means to not let oneself be bullied, manipulated, or pushed around. “To stand one’s ground.”
Vocabulary
- kasza — buckwheat/porridge/kasha
- dmuchać — to blow
Grammar note
The phrase uses the dative 'sobie' (to oneself).
Cultural context
A very old, classic Polish idiom about maintaining dignity and independence.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!