Barbara po wodzie, Boże Narodzenie po lodzie.
-
Listen
What it means
“Barbara on water, Christmas on ice.” If it rains on Saint Barbara’s Day (December 4), Christmas will be frosty and icy. One of many Polish calendar proverbs linking a saint’s feast day to seasonal weather.
Vocabulary
- Barbara — Saint Barbara (feast day: December 4)
- woda — water; po wodzie = on water, amid water
- Boże Narodzenie — Christmas (lit. God's Birth)
- lód — ice; po lodzie = on ice
Grammar note
'Po + locative' here means 'on' or 'amid': po wodzie (on water), po lodzie (on ice). 'Boże Narodzenie' is a neuter noun phrase in the nominative.
Cultural context
Saint Barbara is also the patron saint of miners in Poland, celebrated on December 4 with Barbórka — the miners' feast.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!