Chcesz się dostać do nieba, nie żałuj biednym kęsa chleba.
-
Listen
What it means
“If you want to get to heaven, don’t begrudge the poor a morsel of bread.” Generosity toward the needy is a virtue that will be rewarded. A call to charity rooted in Christian folk ethics.
English equivalent
Charity will get you to heaven.
Vocabulary
- dostać się — to get to, to reach
- niebo — heaven, sky
- żałować — to begrudge, to regret
- biedny — poor, needy
- kęs — morsel, bite
- chleb — bread
Grammar note
'Nie żałuj' is a negative imperative. 'Biednym' is dative plural — 'for the poor'. 'Kęsa chleba' is genitive, as required after 'żałować'.
Cultural context
Reflects the deep connection between Polish folk culture and Catholic values of almsgiving.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!