polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    “You don’t measure a man in bushels, nor wisdom in years.” Neither wealth nor age is a reliable measure of a person’s true worth or intelligence.

    English equivalent

    Age is no guarantee of wisdom.

    Vocabulary

    • chłop — peasant, man
    • korzec — bushel (old unit of dry measure)
    • rozum — reason, wisdom, intelligence
    • lata — years
    • mierzyć — to measure

    Grammar note

    Parallel structure: 'na korce' and 'na lata' both use accusative plural. Impersonal 'nie mierzą' — they don't measure / one doesn't measure.

    Cultural context

    An expansion of the simpler 'chłopa korcem nie mierzą', adding the dimension of age versus wisdom.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!