Gdy na święty Jerzy jeszcze nie rozkwita, niech się cieszy stary, młody, chłop i kobieta
-
Listen
What it means
If things haven’t yet bloomed by Saint George’s day (23 April), everyone — old and young, man and woman — should rejoice. The meaning is that a late spring is a good sign for the harvest.
Vocabulary
- rozkwitać — to bloom, to blossom
- cieszyć się — to rejoice, to be glad
- stary — old person, elder
- chłop — peasant man, farmer
Grammar note
'Niech się cieszy' is a third-person imperative (jussive) construction: 'let them rejoice'. 'Jeszcze nie rozkwita' — 'jeszcze nie' means 'not yet'.
Cultural context
Saint George's day (23 April) marked the traditional start of the outdoor farming season in Poland. A late bloom meant the soil was still cold and moist — good conditions for a strong harvest later.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!