Gdy w Katarzynę lód nie stanie – szykuj sanie, gdy w Katarzynę mróz – szykuj wóz
-
Listen
What it means
“When on Saint Catherine’s Day the ice doesn’t form – prepare a sleigh; when on Saint Catherine’s Day there is frost – prepare a cart.” If it is mild on November 25, expect a snowy winter requiring a sleigh; if it is frosty, expect a dry winter where a wheeled cart will do.
Vocabulary
- Katarzyna — Catherine (Saint Catherine's Day, November 25)
- lód — ice
- stanąć — to form, to stand (here: ice forming)
- sanie — sleigh
- szykować — to prepare
- mróz — frost
- wóz — cart, wagon
Grammar note
'Lód nie stanie' — 'stanąć' in the perfective future means the ice 'will not form'. The contrast between 'sanie' (sleigh) and 'wóz' (cart) encodes the weather prediction.
Cultural context
Saint Catherine's Day (November 25) was a key date in the Polish folk calendar for predicting winter conditions.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!