Gdy wilk się zestarzeje, skubie go i wrona
-
Listen
What it means
“When a wolf grows old, even a crow pecks at him.” Even the most powerful or feared person becomes vulnerable in old age or weakness. Those who were once untouchable can be picked on when they lose their strength.
English equivalent
Even the mighty fall.
Vocabulary
- wilk — wolf
- zestarzeć się — to grow old
- skubać — to pluck, to peck at
- wrona — crow
Grammar note
'Skubie go' — 'go' is the accusative of 'on' (him), referring to the wolf. 'Zestarzeje się' is the reflexive perfective future of 'starzeć się'.
Cultural context
The wolf is a symbol of strength and danger in Polish folklore. This proverb uses the image of a crow — a scavenger — pecking at a once-fearsome wolf to illustrate how power is relative and temporary.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!