polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    When a person hurries, the devil rejoices. Haste leads to mistakes, and mistakes serve the devil’s purposes. A warning against rushing.

    English equivalent

    Haste makes waste. / The devil is in the details.

    Vocabulary

    • spieszyć się — to hurry, to rush
    • diabeł — devil
    • cieszyć się — to be glad, to rejoice

    Grammar note

    Both verbs use the reflexive 'się'. 'Spieszy' and 'cieszy' are third person singular present tense.

    Cultural context

    Very commonly used in everyday Polish speech to caution someone who is rushing.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!