Jaka Małgorzatka, takie będzie pół latka
-
Listen
What it means
As Saint Margaret’s Day goes, so will the second half of summer. A folk weather proverb: the weather on Saint Margaret’s Day (20 July) predicts the rest of the summer.
Vocabulary
- Małgorzatka — Saint Margaret's Day (20 July), diminutive
- pół latka — half of summer (diminutive of 'lato')
Grammar note
'Pół latka' uses the genitive of the diminutive 'latko'. The correlative 'jaka… takie…' links the feast day to the season.
Cultural context
Saint Margaret's Day (20 July) falls in the middle of summer and is used in Polish folk tradition as a weather marker for the rest of the season.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!