polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    “Whoever sows wind reaps a storm.” A variant word order of the same proverb. Reckless actions bring severe consequences.

    English equivalent

    Sow the wind and reap the whirlwind.

    Vocabulary

    • siać — to sow
    • wiatr — wind
    • zbierać — to reap, to gather
    • burza — storm

    Grammar note

    Variant of 'Kto sieje wiatr, ten zbiera burzę' — here 'ten' is dropped and word order shifts, but meaning is identical.

    Cultural context

    Both word-order variants are in common use; this shorter form appears frequently in modern Polish.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!