Ni do ambony, ni do żony
-
Listen
What it means
“Neither fit for the pulpit nor for a wife.” Said of someone who is completely useless or unsuitable — good for nothing at all.
English equivalent
Good for nothing.
Vocabulary
- ni — neither (archaic/dialectal form of 'ani')
- ambona — pulpit
- żona — wife
Grammar note
'Ni…ni…' is an archaic correlative conjunction meaning 'neither…nor…'. 'Do ambony' and 'do żony' both use the genitive after 'do'.
Cultural context
The pairing of 'pulpit' and 'wife' reflects traditional Polish social roles — a man was expected to be fit for public duty and domestic life alike.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!