Nie dospać trzeba, kto chce dostać chleba
-
Listen
What it means
“One must not oversleep if one wants to get bread.” Success and sustenance require early rising and hard work — laziness leads to going hungry.
English equivalent
The early bird catches the worm.
Vocabulary
- dospać — to oversleep, to sleep in
- trzeba — one must, it is necessary
- chleb — bread
Grammar note
'Nie dospać trzeba' uses the infinitive with 'trzeba' (impersonal necessity). 'Dostać chleba' uses the genitive of 'chleb' after 'dostać' in the partitive sense.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!