Nie ma róży bez kolców
-
Listen
What it means
“There’s no rose without thorns.” Nothing good comes without some difficulty or downside. Every pleasure or advantage has its price.
English equivalent
No rose without a thorn.
Vocabulary
- róża — rose
- kolec — thorn, spike
Grammar note
'Róży' is the genitive of 'róża' after 'nie ma'. 'Bez kolców' uses the genitive plural of 'kolec' after 'bez'.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!