Nie ociec, nie matka ceruszke wydaje: robota, ochota, piękne obyczaje
-
Listen
What it means
“It’s not the father, not the mother who gives away the daughter: it’s work, willingness, and good manners.” A girl’s best dowry is her industriousness, eagerness, and good character — not her parents’ wealth or status.
Vocabulary
- ociec — father (archaic/dialectal form of 'ojciec')
- ceruszka — daughter (archaic/dialectal diminutive of 'córka')
- wydawać — to give away (in marriage)
- ochota — willingness, eagerness, enthusiasm
- obyczaje — manners, customs, morals
Grammar note
'Wydaje' here means 'gives away in marriage'. 'Ceruszke' is the accusative of the archaic 'ceruszka'. The list 'robota, ochota, piękne obyczaje' functions as the subject in a nominative construction.
Cultural context
'Ociec' and 'ceruszka' are archaic or dialectal forms, giving this proverb an old-fashioned, folk flavour. It reflects traditional values around a woman's worth being tied to her character and work ethic.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!