polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    “It’s not the father, not the mother who gives away the daughter: it’s work, willingness, and good manners.” A girl’s best dowry is her industriousness, eagerness, and good character — not her parents’ wealth or status.

    Vocabulary

    • ociec — father (archaic/dialectal form of 'ojciec')
    • ceruszka — daughter (archaic/dialectal diminutive of 'córka')
    • wydawać — to give away (in marriage)
    • ochota — willingness, eagerness, enthusiasm
    • obyczaje — manners, customs, morals

    Grammar note

    'Wydaje' here means 'gives away in marriage'. 'Ceruszke' is the accusative of the archaic 'ceruszka'. The list 'robota, ochota, piękne obyczaje' functions as the subject in a nominative construction.

    Cultural context

    'Ociec' and 'ceruszka' are archaic or dialectal forms, giving this proverb an old-fashioned, folk flavour. It reflects traditional values around a woman's worth being tied to her character and work ethic.

    Advanced

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!