Nie szata zdobi człowieka
-
Listen
What it means
“It’s not the garment that adorns the person.” Clothes and outward appearance don’t define a person’s worth — character and inner qualities matter more.
English equivalent
Don't judge a book by its cover.
Vocabulary
- szata — garment, robe, attire
- zdobić — to adorn, to decorate, to embellish
- człowiek — person, human being
Grammar note
'Szata' is the subject in nominative. 'Zdobi' is third-person singular present. 'Człowieka' is the accusative of 'człowiek'.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!