polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    From Saint Anne’s Day (26 July), both evenings and mornings turn cold. An expanded version of the same seasonal proverb, emphasising that the chill arrives at both ends of the day.

    Vocabulary

    • święta — saint (feminine)
    • Hanka — Hanka (familiar form of Anna/Anne)
    • zimny — cold
    • wieczór — evening
    • ranek — morning

    Grammar note

    'Zimne wieczory i ranki' — both nouns are in the nominative plural. 'Od świętej Hanki' is genitive after 'od'.

    Cultural context

    Saint Anne's feast day is 26 July. This variant stresses that both morning and evening temperatures drop after this date.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!