Ojca i matki tylko za grosz nie dostanie
-
Listen
What it means
You cannot buy a father and mother for even a penny. No amount of money can replace or substitute real parents — their love and care are priceless and irreplaceable.
English equivalent
You can't buy a mother's love.
Vocabulary
- ojciec — father
- matka — mother
- grosz — grosz (smallest Polish coin), penny
- dostać — to get, to obtain
Grammar note
'Ojca i matki' are in the genitive case as the objects of the negated verb 'nie dostanie'. 'Za grosz' means 'for a penny'.
Cultural context
The grosz is the smallest unit of Polish currency, used here to mean 'for any price at all'.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!