polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    Roasted pigeons don’t fly into your mouth on their own. Nothing good comes without effort — you have to work for what you want rather than waiting for it to fall into your lap.

    English equivalent

    Good things don't come to those who wait — you have to go get them.

    Vocabulary

    • pieczony — roasted, baked
    • gołąbek — pigeon (also: stuffed cabbage roll)
    • lecieć — to fly
    • gąbka — mouth (colloquial), sponge

    Grammar note

    'Nie lecą same' — 'same' (themselves, on their own) is a reflexive intensifier agreeing with the plural subject 'gołąbki'.

    Cultural context

    Gołąbki are also a beloved Polish dish (stuffed cabbage rolls), giving the proverb a playful double meaning.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!