Po tłuste cielę i do domu trafią, a chudego i na targu nie kupią
-
Listen
What it means
For a fat calf people will come to your home, but a skinny one they won’t buy even at the market. Quality attracts buyers without effort; poor goods go unsold even when actively offered.
English equivalent
Good wine needs no bush.
Vocabulary
- tłuste — fat, plump
- cielę — calf
- trafić — to find one's way, to arrive
- chudy — thin, lean, scrawny
- targ — market, fair
Grammar note
'Po tłuste cielę' uses the accusative after 'po' in the sense of 'to fetch/get'. 'Chudego' is the genitive singular of 'chudy' after negation.
Cultural context
Rooted in rural trading culture where livestock quality determined whether buyers sought you out or passed you by.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!