polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    Send a stupid donkey to Paris — if he was a donkey here, he won’t become a horse there. Travel and education cannot transform a fool; character does not change with geography.

    English equivalent

    A fool at forty is a fool indeed.

    Vocabulary

    • poślij — send (imperative of 'posłać')
    • osioł — donkey, ass (also: fool)
    • głupi — stupid, foolish
    • koń — horse

    Grammar note

    'Poślij' is the imperative singular of 'posłać'. 'Nie będzie koń z niego' — 'z niego' is the genitive of 'on', used after 'z' meaning 'out of him'.

    Cultural context

    Paris was the pinnacle of culture and refinement in the Polish imagination. The proverb mocks the idea that sending someone abroad will improve them.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!