Praca od ubóstwa strzeże: kto nie sieje, nic nie zbierze
-
Listen
What it means
Work guards against poverty: whoever does not sow will reap nothing. Diligence protects you from want; if you put in no effort, you can expect no reward.
English equivalent
You reap what you sow.
Vocabulary
- ubóstwo — poverty
- strzec — to guard, to protect
- siać — to sow
- zbierać — to reap, to gather
Grammar note
'Od ubóstwa' uses the genitive after the preposition 'od'. 'Kto nie sieje' is a conditional relative clause meaning 'whoever does not sow'.
Cultural context
The agricultural imagery of sowing and reaping reflects the rural roots of Polish proverbial wisdom.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!