polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    “The word was spoken, the mare is at the fence.” Once something has been said (or promised), it must be done — the horse is already saddled and waiting. A commitment made is a commitment kept.

    English equivalent

    A promise is a promise.

    Vocabulary

    • słowo — word, promise
    • rzec — to say, to utter (archaic/literary)
    • kobyłka — mare (diminutive of kobyła)
    • płot — fence

    Grammar note

    'Rzekło się' is the reflexive past of 'rzec' (archaic). 'U płota' uses the genitive after 'u' (at, by). Note: both spellings 'płota' and 'płotu' appear in variants of this proverb.

    Cultural context

    The image is of a horse tied to the fence, ready to go — the journey (task) cannot be undone once announced.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!