Trafiła kosa na kamień
-
Listen
What it means
“The scythe met the stone.” Someone who is used to getting their way has finally met their match — a force or person they cannot overcome. The unstoppable has met the immovable.
English equivalent
To meet one's match.
Vocabulary
- kosa — scythe
- kamień — stone
- trafić — to hit, to meet, to come across
Grammar note
'Na kamień' uses the accusative of 'kamień' after 'trafić na' (to come up against). The past tense 'trafiła' agrees with the feminine noun 'kosa'.
Cultural context
A scythe striking a hidden stone in a field was a real hazard for farmers — the blade would be damaged or ruined. The image is drawn from agricultural life.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!