polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    “On Saint Agatha’s day, if the little sun peeks through the little window into the cottage, then spring is peeking at the world from behind winter’s bars.” Sunshine on 5 February is a sign that spring is on its way, even though winter still holds the world behind its bars.

    Vocabulary

    • słonko — little sun (diminutive of słońce)
    • okienko — little window (diminutive of okno)
    • chata — cottage, hut
    • wiosenka — little spring (diminutive of wiosna)
    • podglądać — to peek, to spy
    • krata — bars, grating

    Grammar note

    Rich use of diminutives ('słonko', 'okienko', 'wiosenka') gives the proverb a warm, folk-poetic tone. 'Zza' is a compound preposition (z + za) taking the genitive.

    Cultural context

    Saint Agatha's day (5 February) is one of many weather-prediction days in the Polish folk calendar tied to saints' feasts.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!