W Polsce tylko ryby nie biorą
-
Listen
What it means
“In Poland only fish don’t take bribes.” A shorter, punchier variant of the same sardonic saying about corruption. The omission of “podobno” (apparently) makes the statement even more blunt.
Vocabulary
- ryba — fish
- brać — to take (here: to accept bribes)
- tylko — only
Grammar note
'Nie biorą' is the third-person plural negated present of 'brać'.
Cultural context
A cynical proverb about corruption; the shorter form is the more commonly quoted version.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!