polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    “More familiarity than acquaintance.” Said of someone who acts overly familiar or intimate with people they barely know — taking liberties that their actual relationship doesn’t warrant.

    English equivalent

    Familiarity breeds contempt.

    Vocabulary

    • poufałość — familiarity, over-familiarity, forwardness
    • znajomość — acquaintance, knowledge of someone
    • więcej — more
    • niż — than

    Grammar note

    'Poufałości' and 'znajomości' are genitive singulars after 'więcej … niż'. The sentence is elliptical — no verb is stated.

    Cultural context

    Reflects Polish social norms around the distinction between formal acquaintance and genuine closeness.

    Advanced

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!