polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    “Even Solomon cannot pour from an empty vessel.” No matter how wise or capable you are, you cannot produce something from nothing. Often used to excuse a lack of resources or energy.

    English equivalent

    You can't get blood from a stone.

    Vocabulary

    • próżny — empty, vain
    • Salomon — Solomon (biblical king renowned for wisdom)
    • nalać — to pour

    Grammar note

    'Z próżnego' uses the genitive of 'próżny' after 'z'. 'Nie naleje' is the negated third-person future perfective.

    Cultural context

    Solomon is invoked as the archetype of wisdom, making the point that even the wisest man is powerless without resources.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!