polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
add to directory
  • Listen

    What it means

    “If the little goat hadn’t jumped, it wouldn’t have broken its little legs.” A warning against recklessness — if you take unnecessary risks, you will suffer the consequences. Often said to children or anyone who ignores caution.

    English equivalent

    If you play with fire, you'll get burned.

    Vocabulary

    • kózka — little goat (diminutive of koza)
    • skakać — to jump
    • nóżka — little leg (diminutive of noga)
    • złamać — to break

    Grammar note

    'Żeby … nie skakała, toby … nie złamała' is a conditional contrary-to-fact construction using the conditional mood (past tense + by).

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!