Poland's national anthem, written in 1797 during the Napoleonic era. The first verse and chorus are what every Polish person knows by heart — essential for any serious learner.
Lyrics & Translation
-
Vocabulary
- zginęła — perished / died (feminine past tense of zginąć)
- obca przemoc — foreign force / foreign violence
- szablą — with the sabre (instrumental case)
- odbierzemy — we shall retrieve / take back
- przewód — command / leadership
- złączym się — we shall unite / rejoin
- naród — nation / people
- zabór — partition / annexation (of Polish territory)
- ojczyzna — homeland / fatherland
- wrócim się — we shall return (archaic future form)
- zapłakany — in tears / tearful
- jeno — just / only (archaic)
- pono — apparently / it seems (archaic)
- tarabany — drums (archaic, from Turkish)
Grammar note
The anthem uses archaic future tense contractions: odbierzemy, przejdziem (we shall cross), złączym się (we shall unite), wrócim się (we shall return). The instrumental case appears in "szablą" — using a sabre as a tool. "Jeno" and "pono" are archaisms that learners will encounter in historical texts.
Cultural context
Written by Józef Wybicki for General Dąbrowski's Polish Legions serving Napoleon in Italy. The opening line "Jeszcze Polska nie zginęła" became the enduring motto of Polish resilience — the country had just been partitioned out of existence.
Intermediate patrioticnational-anthemtraditionalhistory
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!