W wysuszonych sczerniałych trzcinowych szuwarach sześcionogi szczwany trzmiel bezczelnie szeleścił w szczawiu trzymając w szczękach strzęp szczypiorku i często trzepocąc skrzydłami.
-
Listen
Translation
In the dried-out blackened reed beds, a cunning six-legged bumblebee rustled shamelessly in the sorrel, holding a scrap of chives in its jaws and often flapping its wings.
Vocabulary
- wysuszony — dried-out (past passive participle; pl.: wysuszonych)
- sczerniały — blackened, turned black (pl.: sczerniałych)
- szuwar — reed bed, rushes (pl.: szuwary; locative pl.: szuwarach)
- sześcionogi — six-legged
- szczwany — cunning, crafty
- trzmiel — bumblebee
- bezczelnie — shamelessly, brazenly
- szeleścić — to rustle (past masc.: szeleścił)
- szczaw — sorrel (locative: szczawiu)
- szczęka — jaw (locative pl.: szczękach)
- strzęp — scrap, shred
- szczypiorek — chives (genitive: szczypiorku)
- trzepotać — to flap (gerund: trzepocąc)
- skrzydło — wing (instrumental pl.: skrzydłami)
Grammar note
'W wysuszonych sczerniałych trzcinowych szuwarach' — locative plural after 'w'. 'W szczawiu' — locative after 'w'. 'W szczękach' — locative plural. 'Trzymając w szczękach strzęp szczypiorku' — gerund phrase; 'strzęp szczypiorku' is accusative + genitive of content. 'Trzepocąc skrzydłami' — gerund + instrumental of means.
Advanced